! ஜ .¸¸ ﬗm منتدى المحبة mﬗ ¸¸. ஜ
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

اهلا بك(ي) صديق(ة)ي الكريم(ة) هذه الرسالة توحي بأنك(ي)غير معروف لدينا فإذا كنت(ي)مسجل(ة)في منتدانا الغالي واسرتنا المتواضعة ارجوا الدخول واذا كنت غير مسجل(ة) فنرجوا منك(ي) التسجيل شكراااااا مديرة المنتدى

! ஜ .¸¸ ﬗm منتدى المحبة mﬗ ¸¸. ஜ

منتدى المحبة
 
الرئيسيةالتسجيلدخول

شاطر | 
 

 la voix active à la voix passive

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
Doudi4ever
Admin
avatar

انثى
عدد المساهمات : 551
تاريخ التسجيل : 09/01/2011
الموقع : i don't know
العمل/الترفيه : ولايزال النجاح (عشقي) المزمن !! /
المزاج : أذاكر

مُساهمةموضوع: la voix active à la voix passive   الأحد مايو 08, 2011 5:54 am

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته





1- سابدا الشرح عن التحويل من المبني للمعلوم الى المبني للمجهول



De la voix active à la voix passive



بصفة عامة



الجملة المبنية للمعلوم لابد ان تحافظ على نفس معناها عندما تحول للمبني للمجهول



ويمكننا تحويلها اذا كانت تتتتضمن فعل+ فاعل+مفعول به



من المبني للمعلوم الى المبني للمجهول تتغير وظائف مكونات الجملة بمعنى



قاعدة عامةالمبني للمعلوم

فاعل+فعل+مفعول به



تصبح عندما تحول للمبني للمجهول



مفعول به+فعل الكينونة مصرف للزمن فعل المبني للمعلوم +(
باغتسيب باسي)فعل المبني للمعلوم +كلمة بواسطة+الفاعل



Voix activesujet actif + verbe1+ COD



Voix passivesujet passif (cod)+ l’auxiliaire 'être' au temps de verbe active + participe passé de verbe1 + c. d’agent(sujet)



امثلةVoix active



Ahmed
ouvre le livre.



sujet+
verbe actif au présent+cod



Voix passive



Le livre est
ouvertpar Ahmed.



sujet passif (cod)+ l’auxiliaire 'être' au présent +
participe passé de verbe actif +par+ c. d’agent

(sujet actif)





قاعدة خاصة بتصريف الفعل من المبني للمعلوم للمبني للمجهول



Le
verbe actif se
transforme. Le nouveau groupe verbal passif se forme avec l’auxiliaire
'être' (employé au même temps que le verbe de la phrase active) suivi
du participe passé toujours accordé avec le sujet .





le verbe actif à la voix acitve=========l’auxiliaire 'être' (employé au
même temps que le verbe de la phrase active) +participe passé de verbe
actif toujours accordé avec le sujet .



Exemple



voix active====voix passive



ouvre======est + ouvert



verbe ouvrir au présent====l’auxiliaire 'être' au présent+participe passé (ouvert)



قاعدة عامة



Voix active ================voix passive



----présent===========l’auxiliaire '
être' au présent +participe passé de verbe actif(accordé)







----Imparfait===========l’auxiliaire '
être' àl'mparfait +participe passé de verbe actif(accordé)







----Futur simple========l’auxiliaire '
être' au futur simple +participe passé de verbe actif(accordé)





----Passé composé========l’auxiliaire '
être' au Passé composé +participe passé de verbe actif(accordé)



نفس القاعدة لكل الازمنةامثلة



Ahmed
ouvre la porte ====== la porte est ouvertepar ahmed



Ahmed
ouvra la porte=====la porte sera ouverte par ahmed







انتقل للحالات الاخرى كتحويل جملة استفهامية من العلوم الى المجهول



هي نفس الطريقة والقواعد

امثلة حتى تتضح الصورة اكثر



Voix active===========Voix passive





جملة الاستفهام او التعجب نفس الشيء



Les scientifiques étudient-ils ce problème ? ====Ce problème
est-il étudié par les scientifiques ?





جملة منفية





Les scientifiques
n’étudient pas ce problème. =====Ce problème n’est pas étudié par les scientifiques.







حالة اخرى عندما يكون الفاعل عبارة عن

on



Quand le sujet actif est 'ON', à la forme passive il n'y aura pas de complément d'agent:



عندما يكون هذا الفاعل بالمبني للم علوم يستغنى عنه بالمبني للمجهول وطبعا ماف ي اداة الجر =

par ---de

مثال

Voix active=======================Voix passive



On
a ouvert le livre================Le livre a été ouvert.



sujet actif + verbe au passé composé+ COD======sujet passif +
auxiliaire etre au passé composé +participe passé de ouvrir
(uniquement)







متى نستعمل اداة الجر

de

بدلا من

par





par

تستعمل في غالب حالات تحويل المبني للمعلوم للمجهول

de

تستعمل عندمل يكون فعل المعلوم يعبر عن الاحاسيس او للوصف



مثال



Tous respectent Ahmed ->



Ahmed est respecté
de tous.



هنا فعل يحترم يعبر عن احساس







وننتقل لتحويل المبني للمجهول الى المعلوم



De la voix passive à la voix active..







La porte
est ouverte par Ahmed



راح نعكس القواعد الخاصة بتحويل المعلوم للمجهول بمعنى



نجي عند الجملة ونركز جدا فالمفعول به راح يرجع فاعل والفاعل يرجع مفعول به

مثلا هنا



احمد راح يرجع
فاعل والباب راح ترجع مف به

ونكتب



Ahmed.........la porte



نكتب بالشكل هذا ونترك نقاط خاصة بالفعل فننتقل نركز
بفعل الكينونة بالمبني للمجهول باي زمن هو مصرف

فمثلا هنا نجده بالجملة المبنية للمجهول مصرف للحاضر كدا عرفنا الزمن هو الحاضر فنشوف الفعل الي جنبه (
باغتسيب باسي) وهنا راح نجد فعل فتح وهنا اتوفقنا وعرفنا ان الفعل هو (فتح) لازم يتصرف للحاضر مع الفاعل احمد يعني ثالث ضمير شخصي مفرد

فنصرف

ouvrir au présent à la 3èem personne singulier ===ouvre



ونكمل جملتنا ونملا الفراع المنقط بفعل فتح بالحاضر فتصبح الجملة



Ahmed
ouvre la porte



مع الاستغناء عن ادوات الجر

par et de


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://douaa.forumalgerie.net
 
la voix active à la voix passive
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
! ஜ .¸¸ ﬗm منتدى المحبة mﬗ ¸¸. ஜ :: منتدى اللغات :: pour la langue français-
انتقل الى: